if you had the chance to change your fate…
tHIS IS MY FAVORITE DAMN JOKE ON THIS ENITRE FUCKING WEBSITE AND IF YOU DONT FIND IT FUNNY THEN I FEEL SO BAD FOR YOU
there are over fifty species of the genus Rosa (actually a family of herbaceous bushes) with many different colors but probably the ones you are thinking of fall into one of the garden rose hybrids! which have been bred by gardeners and rose breeders as ornamental flowers. the Rosa ‘Mister Lincoln’ is a hybrid tea rose first bred in 1964 and because it’s red and has the bud shape that we generally think of when we think of roses, it’s probably the one you want for this poem.
violets are the largest genus (genus Viola) in the family Violaceae. there are hundreds of species and they can be nearly any color! Viola riviniana, the common dog violet, is the closest to blue. there are many species which are orange or yellow or purple or multicolored. butterflies in particular love Viola riviniana!
the color blue in particular seems to have been chosen to allow the last line of the quartet to be addressed to “you.” the beginning two lines have been traced to Edmund Spencer’s The Faerie Queene, where the narrator observes a fairy queen bathing with “all the sweetest flowers” including “roses red, and violets blew.”
And then, surprise, everything is Les Miserables because Victor Hugo actually used the phrase in a song Fantine says she used to sing to Cosette! why have Les Mis valentines makers not gotten on this, are you all too sad from the latest brick club chapters to add more sads or
this post brought to you by the fact that I got bored and Googled things for half an hour. take it as you will.
"Roses are red,
Violets are blue
I’M NOT CRYING YOU’RE CRYING
wait I’m crying too”
im really pissed that palindrome isnt palindrome backwards
Ah, yes but emordnilap is a word!
An emornilap is any word that, when spelled backwards, produces another word. Examples of emordnilap pairs include:
- desserts & stressed
- drawer & reward
- gateman & nametag
- time & emit
- laced & decal
- regal & lager
And therefore “emordnilap palindrome” is an emordnilap palindrome.
Which I, for one, think is really frickin’ cool.
Another bit from Frank J. Morlock’s translation of Charles Hugo’s stage adaptation of Les Miserables, because Gavroche.
(GAVROCHE enters with a pistol in his belt. In the distance you can hear the call to arms.)
GAVROCHE (singing in the distance): There are still many Bastilles. And I’m going to put my foot down on the public domain where the pretty girls go—So they— (Speaking.) There’s a light which doesn’t work! It’s out of order. (Picks up a stone and throws it at the light which breaks. He looks around him.) No one! My little sister Eponine told me that I would find Marius here. That poor little sister, as for me, I don’t know but I think that she’s stuck on Marius. And Enjolras sent me to find him. Nobody!—it was really worth the trouble of taking a trip to the Luxembourg! (Noticing the wheelbarrow.) Heavens! A government wheelbarrow—that would work prettily on a barricade! (Pulling a scrap of paper from his shirt and with a red crayon, writes on his knee.) “French Republic. Received the wheelbarrow of the state. Gavroche.” (He pins the paper in the teeth of a rake, grabs the wheelbarrow with both hands and pushes it before him at a gallop. Suddenly he finds himself face to face with a Guard of the Luxembourg.)
GUARD: Where are you going, apache? [In the French he calls him voyou, which I’m told means thug or hooligan. I don’t know what Morlock was thinking.]
GAVROCHE: Citizen, I didn’t yet call you bourgeois. Why are you insulting me?
GUARD (trying to seize him): Wiseguy!
GAVROCHE (shielding himself with the wheelbarrow): Sir, perhaps yesterday you were a man of wit, but this morning you lost it!
GUARD: You’re being asked where you are going, scoundrel.
GAVROCHE (still shielding himself): Kissy, kissy. You really talk sweet. True, one would think you were so old. You must sell all your hair for 100 francs each. That would get you 500 francs.
GUARD: Where are you going? Where are you going—wretch!
GAVROCHE: Now there are some villainous words—the first they suckle you they should wipe your mouth.
GUARD: Are you going to tell me where you’re going at last, bandit?
GAVROCHE: My general, I’m going to find a doctor for my wife who’s got the whooping cough. (Pushes the barrow into the knees of the GUARD and escapes.)
GUARD: There’s your anarchists for you. (The GUARD leaves; MARIUS enters.)
THEY KEPT THE EPIC GUARD SASSDOWN THIS IS FANTASTIC, why does no one perform this adaptation?? It must be in the public domain by now..?